dilluns, 18 de gener del 2021

MICRORELATS DE DESEMBRE / MICRORRELATOS DE DICIEMBRE (1)

 


Publiquem els microrelats que van arribar a les deliberacions finals en la categoria en català de la convocatòria de desembre.

Recordem que els microrelats concursants publicats al blog s'inclouran en una publicació en paper que recollirà aquells textos guanyadors i finalistes de cada categoria de totes les convocatòries mensuals.



Publicamos los microrrelatos que llegaron a las deliberaciones finales en la categoría en catalán de la convocatoria de diciembre.

Recordamos que los microrrelatos concursantes publicados en el blog se incluirán en una publicación en papel que recogerá aquellos textos ganadores y finalistas de cada categoría de todas las convocatorias mensuales.


Tinta

L’home tatuat treballava a la llibreria del barri. Li dèiem en Tinta, però ell no ho sabia. Impertèrrit i absent darrere del taulell, sempre el trobaves llegint, com si aquelles parets folrades de llibres fossin casa seva i tu, un convidat inesperat que s’havia presentat a sopar sense avisar. Era molt xerraire i, un dia, em va confessar que abans era poeta. Jo només li havia vist els braços plens de tinta però, de seguida, la meva imaginació li va recórrer la carretera sinuosa del cos, a la recerca de les lletres perdudes per culpa de tanta roba. Semblava trist i no em vaig atrevir mai a preguntar-li res més. Fins que va plegar i el vaig veure, per casualitat, dos carrers més enllà, apujant la persiana d’un negoci que es deia com la deessa de l’amor i de la guerra Tanit. Ens vam saludar i em va convidar a entrar, en nom de la poesia.

- He tornat a escriure! –em va dir ben eufòric–. Però ara he canviat el paper per la pell perquè la literatura també punxa com una agulla. Si vols, et regalo un vers... tatuat.

I és que la felicitat també pot ser una paraula: Tanit té les mateixes lletres que Tinta.

Marta Finazzi Martínez

Girona

 





Renaixements

No va conèixer els seus pares. Ella va morir durant el part. Ell, unes setmanes més tard, en un estrany accident de trànsit. La seva infantesa va estar marcada per l’amor desmesurat dels avis i la convicció que algun dia descobriria el secret de la immortalitat.

Als trenta anys ja era director de l’empresa capdavantera mundial en tractaments genètics. Després de superar entrebancs tècnics, ètics i legals va engegar el seu gran projecte: la clonació humana. Malauradament, el cos de la mare havia estat incinerat. Però va poder extreure el material necessari de les restes del pare per fer realitat el seu somni.

Avui, tot li va de cara i se sent ben feliç de tenir al costat un pare renascut i jovenívol. Per això, no entén res quan el veu entrar al despatx amb un revòlver. Amb veu vella i cansada, el pare li confessa que l’odia. Igual com va odiar aquell maleït nadó que en néixer va matar l’única persona que ell havia estimat. Mai li podrà perdonar, per moltes vides que visqui.

D’un tret, acaba amb ell. Després, es torna a treure la vida. Espera, per fi, poder descansar en pau. No està al cas de les mostres genètiques emmagatzemades ni de les últimes voluntats del seu fill.

Carles Castell Puig

Sant Cugat del Vallès (Barcelona)

 

 




N. del T.

No era el primer cop que li deien que aquell llibre espantava les criatures, i ella, la bibliotecària, havia de fingir, ja que els pares l’hi tornaven amb un aire entre ressentit i confós, com si l’acusessin d’alguna falta indefinida. Però què podia haver-hi, de pertorbador, a les pàgines d’aquell llibret il·lustrat traduït de l’alemany? No hi havia cosa més innocent que les peripècies hilarants d’un eriçó adoptat per una família de conillets peluts, i els problemes de convivència i mobilitat que causaven les seves punxes. La bibliotecària havia inspeccionat amb lupa el text i les il·lustracions, buscant-hi un misteriós «home de l’escopeta» que, segons una de les mares, s’amagava entre els matolls i tenia cara de gargot mig esborrat amb una goma bruta. Però la bibliotecària no la trobava enlloc, aquella presència terrorífica.

I tampoc no hi trobava el nom del traductor.

Una presència incerta, una absència estranya.

Intrigada, va trucar a l’editorial.

Li va respondre una noia:

–Va matar els seus dos fills. Sí. Després se’n va anar al bosc i es va suïcidar. Sí. Per això el vam fer desaparèixer.

La bibliotecària va dir:

 –Doncs encara hi és.

I va penjar.

Josep Sampere Martí

Igualada (Barcelona)